Avvocato.it

Cassazione civile Sez. II sentenza n. 4537 del 19 maggio 1990

Cassazione civile Sez. II sentenza n. 4537 del 19 maggio 1990

Testo massima n. 1

Il principio dell’obbligatorietà della lingua italiana si riferisce agli atti processuali in senso proprio [ tra questi, i provvedimenti del giudice e gli atti dei suoi ausiliari, gli atti introduttivi del giudizio, le comparse e le istanze difensive, i verbali di causa ] e non anche a documenti prodotti dalle parti; quando questi ultimi siano redatti in lingua straniera il giudice, ai sensi dell’art. 123 c.p.c., ha la facoltà e non l’obbligo di nominare un traduttore per cui il mancato esercizio di detta facoltà, specie quando trattasi di un testo di facile comprensibilità sia da parte dello stesso giudice che dei difensori, non può formare oggetto di censura in sede di legittimità.

[adrotate group=”17″]

Se la soluzione non è qui, contattaci

Non esitare, siamo a tua disposizione

Email

Esponi il tuo caso allegando, se del caso, anche dei documenti

Telefono

Una rapida connessione con gli avvocati del nostro team

Chat

On line ora! Al passo con i tempi per soddisfare le tue esigenze